Tenir cura de la “traducció” ha estat sempre un dels esperons d’aquesta revista. El fet que hi hagi persones que traslladin al català els texts d’altres persones que escriuen amb una llengua diferent a la nostra és tot un gest d’agraïment i enriquiment per al nostre país. Tota tradició culta és aquella que compta amb un gran nombre d’obres traduïdes i de traductors. Dit d’una altra manera, una cultura forta és aquella que és capaç d’anostrar altres texts foranis. La traducció és un pont que no separa, sinó uneix. Agraïm l’esforç generós que ha fet Ramon Farrés a l’hora de bastir aquest número. Li vam fer una proposta de coordinar un monogràfic sobre la traducció, i la seva resposta potent i suggerent fou completament acceptada.